Mengenal Miangas, Pulau Indonesia yang Lebih Dekat ke Filipina

«BacaYuk!» – a Textbook for Intermediate Indonesian • “Miangas Island”

Click to rate this post!
[Total: 1 Average: 5]
Judul Mengenal Miangas, Pulau Indonesia yang Lebih Dekat ke Filipina
Penulis
Disadur dari YouTube, Detikcom/BRI
Jumlah Kata 305
Tingkat Kesulitan B2

Dikte

Bacalah ringkasan berikut ini. Perhatikan ejaan setiap kata. Setelah selesai dibaca, tutuplah ringkasan tersebut, lalu lengkapi latihan dikte yang mengikutinya.

Pulau Miangas terletak di paling utara Indonesia. Miangas berbatasan dengan Filipina dan Malaysia. Banyak warga Miangas mempunyai keturunan Filipina. Penduduk pulau ini hanya sekitar seribu orang. Kebanyakan penduduk hidup dari hasil laut dan perkebunan, tetapi ada juga yang berdagang. Sejak tahun dua ribu enam belas, ada Bank BRI di Miangas.

Nonton Yuk!

Tontonlah video berikut, lalu kerjakan latihan-latihan di bawah.

Latihan Pemahaman

Jawablah pertanyaan-pertanyaan di bawah ini.

Salinan Teks Video

Bacalah transkripsi video berikut, lalu kerjakan latihan di bawah!

Mengenal Miangas, Pulau Indonesia yang Lebih Dekat ke Filipina

  1. Pulau di ujung Indonesia selalu punya pesona. Kali ini tapal batas detik.com memilih Pulau Miangas sebagai destinasinya.
  2. Selamat datang di Miangas, garda terdepan di utara Indonesia. Untuk ke Pulau Miangas kita bisa menggunakan penerbangan dari Manado. Kemudian dilanjutkan dengan pesawat jenis ATR ke Melonguane, dan berakhir di Miangas. Sayangnya, penerbangan ke Miangas hanya tersedia satu kali seminggu, yaitu hari Minggu. Sebagai garda paling utara di Indonesia, Miangas berbatasan dengan Filipina. Pulau ini memiliki penduduk kurang lebih seribu jiwa, dan masuk dalam Kabupaten Talaud, Provinsi Sulawesi Utara.
  3. Pulai Miangas memiliki luas 3,2 km persegi. Perjalanan laut dari Miangas ke Filipina terbilang lebih dekat dibandingkan ke Indonesia sendiri. Untuk perjalanan ke kota Davao, hanya membutuhkan waktu sekitar tiga jam saja, sedangkan waktu tempuh yang diperlukan untuk perjalanan ke ibu kota Talaud, Melonguane, bisa sehari semalam. Wah!
  4. Jika dilihat dari sudut pertahanan dan keamanan maritim, Miangas merupakan kawasan strategis nasional, karena berbatasan langsung dengan Malaysia dan Filipina. Pulau Miangas dan Filipina memiliki kedekatan yang sangat spesial sejak dulu. Hubungan ini ditandai dengan adanya kegiatan barter yang dilakukan oleh masyarakat Miangas dan warga Filipina untuk memenuhi kebutuhan sehari-hari. Bukan cuma barter, mereka juga kawin-mawin. Untuk itu, pulau ini bukan cuman diisi oleh warga asli Miangas, tapi juga keturunan Filipina.
  5. Roda ekonomi di Pulau Miangas tidak berpusat hanya pada hasil laut dan perkebunan saja. Saat ini, banyak warga mulai berdagang, menjual barang kebutuhan dan perlengkapan sehari-hari. Sebagai satu-satunya bank di Pulau Miangas, Bank BRI hadir untuk mendorong pertumbuhan perekonomian masyarakat sejak tahun 2016.
  6. Dulu kirim uang melalui kapal, dua minggu sampai satu bulan, itu baru sampai di tujuan. Hadirnya Bank BRI sangat membantu kami masyarakat, sangat membantu kami aparat, TNI, Polri yang ada di sini dalam bertransaksi, dalam menunjang kehidupan kami, keluarga kami, bahkan anak-anak kami yang menempuh pendidikan di luar Pulau Miangas.

Isian

Bagian 1          Bagian 2   

Padanan Kata

Tata Bahasa: Awalan ter-

Forming the Superlative

The superlative can be formed by using paling followed by an adjective. Paling may be preceded by an optional yang.

Ini makanan yang paling enak.

Biasanya hari Minggu hari yang paling sepi.

Miangas adalah garda paling depan di utara Indonesia.

Ratna perempuan yang paling berani di jalan kami.

The superlative can also be formed by using the prefix ter- followed by an adjective:

Ini makanan yang terenak.

Biasanya hari Minggu hari yang tersepi.

Miangas adalah garda terdepan di utara Indonesia.

However, some Indonesians allow superlative ter- only with two-syllable adjectives. The following example is hence not universally accepted as correct:

Ratna perempuan yang terberani di jalan kami.

The prefix ter- is also used to form passive verbs. They are either stative, abilitative, or accidental:

Forming Stative Verbs

Stative verbs ter- verbs refer to a state of affairs. As there is no action involved there cannot be an actor. They thus contrast with di- passive verbs which refer to an action.

The verbs disediakan ‘made available (by someone)’ and dibuka ‘opened (by someone)’ refer to actions and can hence take an agent, while tersedia ‘available’ and terbuka ‘open’ refer to the state which exists following an action:

Penerbangan ke Miangas hanya disediakan satu kali seminggu.

Ketika Bu Tuti masuk ke rumah, semua jendela dibuka.

In the first example, no agent is identified as it can be assumed that it is most likely a service provided by an airline or a governmental body.

In the second example, Bu Tuti is identified as the agent in the phrase “When Mrs. Tuti entered the house”. The second phrase we translated by deliberately adding the agent “she” and we also translated it as active voice which is more common on English. Of course we also could have identified the agent in the second phrase by adding -nya (by her): Ketika Bu Tuti masuk ke rumah, semua jendela dibukanya.

No other affix can co-occur with stative ter-; any affix present with the corresponding basic verb is deleted, as with -kan in the first example above. Other examples of stative ter- are:

Surat itu tertulis dengan aksara Jawa.

Lukisan itu tergantung di dinding.

Kursi itu terbuat dari kayu.

Penjualan tiket masuk terbatas.

These examples differ from di- verbs only in so far as the latter indicate that the action was performed by an agent. In English, sentences of this kind are. usually rendered in active voice including an agent.

Surat itu ditulis dengan aksara Jawa.

Lukisan itu digantung di dinding.

Kursi itu dibuat dari kayu.

Penjualan tiket masuk dibatasi.

Note that dibatasi contains the suffix -i because it is based on membatasi (to limit something).

Forming Abilitative Verbs

All abilitative verbs are transitive and passive. Whereas the di- passive does not allow first and second voice agents, the ter- passive permits the use of first and second voice agents. Abilitative verbs show the ability of the agent to perform the action. Abilitative verbs are often negated (with tidak but also frequently with tak) indicating the inability of the agent to perform the action.

Kotak ini tidak terangkat oleh saya. Terlalu berat.

Air ini tak terminum.

Perjalanan laut dari Miangas ke Filipina terbilang lebih dekat dibandingkan ke Indonesia sendiri.

Note that abilitative ter- constructions are essentially equal to constructions with dapat di- or bisa di-:

Air ini tidak dapat diminum.

Forming Accidental Verbs

There is no example of accidental ter- in our text. Some examples of accidental ter- verbs are:

Yusup tertidur di kelas.

Saya tergelincir di jalan.

Tadi pagi saya terbangun jam empat.

Pekerjaan Rumah (PR)

In your favourite Internet browser go to https://travel.kompas.com. Open any article and search for words with the prefix ter-. You have to find 4 sentences each containing at least one ter- word with the four functions: 1. Superlative; 2. Stative; 3. Abilitative, and 4. Accidental. Translate the four sentences. Disregard tersebut.

Kosa Kata

Sampai

Sampai can be either a verb with the meaning “to arrive”, but it can also function as a preposition with the meaning “until”. Sampai also modifies cardinal numbers. In this function it means “up to”.

Ketika saya sampai di rumahnya Lili sudah bangun.

Sampai besok!

Si kecil sudah bisa hitung dari satu sampai sepuluh.

Saya membaca sampai halaman tiga puluh.

Terjemahan

Kartu Bolak Balik

[qdeck align=”center” style=”width: 700px; height: 420px; border: 4px solid red;”] [q]

tersedia

[a]

available, in stock

[q]

batas

[a]

border

[q]

memiliki

[a]

to own, possess

[q]

penduduk

[a]

inhabitant

[q]

luas

[a]

size

[q]

persegi

[a]

square

[q]

melanjutkan

[a]

to continue

[q]

membutuhkan

[a]

to need

[q]

sedangkan

[a]

whereas

[q]

ibu kota

[a]

capital

[q]

jika

[a]

when, if

[q]

merupakan

[a]

constitute, is

[q]

hubungan

[a]

relationship

[q]

kegiatan

[a]

activity

[q]

masyarakat

[a]

society, community, people

[q]

warga

[a]

member, citizen

[q]

memenuhi

[a]

fullfil

[q]

kebutuhan

[a]

needs

[q]

sehari-hari

[a]

daily

[q]

mengisi

[a]

to fill

[q]

hasil

[a]

yield, result

[q]

saat ini

[a]

nowadays

[q]

berdagang

[a]

to trade

[q]

barang

[a]

items, goods

[q]

perlengkapan

[a]

supplies, equipment

[q]

hadir

[a]

be present

[q]

mendorong

[a]

to push

[q]

pertumbuhan

[a]

growth

[q]

tujuan

[a]

destination

[q]

bahkan

[a]

even

[/qdeck]

Mencari Kata

Daftar Kata

mengenal (•kenal) to be acquainted with, to know someone
ujung a tip; point; end; extremity
pesona charm; enchantment; fascination
batas border
tapal batas border post
berakhir to end
sayangnya unfortunately
penerbangan flight
memiliki to own, possess
tersedia available
yaitu namely
penduduk inhabitant
jiwa soul, person, citizen
luas size
persegi square
terbilang can be said
dilanjutkan be continued
membutuhkan to need
sedangkan whereas
tempuh to endure; take on; go through
waktu tempuh travel time
ibu kota capital
jika when, if
sudut corner, angle, perspective
pertahanan defense
keamanan safety, security
merupakan constitute, is
kawasan area
berbatasan to border; to have a common border
kedekatan proximity, closeness
hubungan relationship
ditandai be marked
adanya the existence
kegiatan activity
masyarakat society, community, people
warga member; citizen; citizens
memenuhi (• penuh) to fullfil
kebutuhan needs
sehari-hari daily
kawin-mawin intermarry; interbreed
cuman only
diisi filled
keturunan descendant; descent; heredity
roda wheel
hasil yield; result
perkebunan plantation, agriculture
saat time, moment
saat ini nowadays
berdagang to trade
barang items, goods
perlengkapan supplies; equipment
hadir be present
mendorong to push
pertumbuhan growth
perekonomian economic matters
tujuan destination
aparat state apparatus
TNI Tentara Nasional Indonesia, the Indonesian army
Polri Polisi Republik Indonesia, the Indonesian police
bertransaksi to carry out a transaction
menunjang (•tunjang) to support; aid
bahkan even
menempuh (•tempuh) to endure; take on; go through
pendidikan education
© 2015–2023 INDONESIAN ONLINE • Log in