Penyakit dan Gejalanya
Aims
- To introduce the terms for various common illnesses, and to review the names for parts of the body.
- To practise talking about minor illnesses.
Vocabulary Review
Here are some of the frequent words used in this lesson that have appeared in previous lessons.
barangkali, bermain, beristirahat, dada, demam, dibawa, dikatakan, disuruh, hari ini, jangan, jatuh sakit, jelas, kali, mana, memang, mudah-mudahan, mungkin, obat, penyakit, perut, sebenarnya, sebungkus, sembuh, telinga, teman, terasa, tertawa
Use the following flashcards to review the Kosa Kata Lalu vocabulary items.
Kosa Kata Lalu Pelajaran 102
barangkali
[a]perhaps, maybe
[q]bermain
[a]to play
[q]beristirahat
[a]to take a rest
[q]dada
[a]a chest
[q]demam
[a]fever
[q]dibawa
[a]to be taken to
[q]dikatakan
[a]to be said
[q]disuruh
[a]to be ordered to do something
[q]hari ini
[a]today
[q]jangan
[a]don’t
[q]jatuh sakit
[a]to fall sick
[q] [a]clear
[q]mana
[a]where, which
[q]kali
[a]times
[q]memang
[a]indeed
[q]mudah-mudahan
[a]hopefully
[q]mungkin
[a]maybe, probabaly
[q]obat
[a]medicine
[q]penyakit
[a]sickness, illness
[q]perut
[a]a stomach
[q] [a]actually, as a matter of fact
[q]sebungkus
[a]a packet of
[q]sembuh
[a]cured, recovered (from an illness)
[q]telinga
[a]ears
[q]teman
[a]a friend
[q]terasa
[a]to feel
[q]tertawa
[a]to laugh
[/qdeck]The Many Uses of Sakit
Penyakit. The word for ‘illness’ and ‘disease’ is penyakit derived from the root word sakit.
-
Penyakit seperti malaria, dan demam berdarah sangat umum di daerah tropis.
Diseases such as malaria and dengue fever are very common in tropical regions.
Sakit. This multi-purpose word can be used in a variety of ways to talk about illness and pain. Putting aside some exceptions, basically sakit is used in three ways:
1. Sakit can be used to mean mean “ill” or “sick” in the general sense.
-
Saya sakit.
I’m ill.Hari ini dia tidak masuk. Dia sakit.
She’s not coming in today. She’s sick.Bapak Mahmud jatuh sakit.
Mr Mahmud has fallen ill.
2. Sakit can be used to express the English phrase “to have (a sore/painful …)” or “to be suffering from …”, or “to be ill with …”. In this guise sakit looks like an intransitive verb followed by a noun complement, the same as, say, bermain in phrases like bermain tenis or bermain piano.
-
Saya sakit kepala.
I have a headache.Dia sakit perut.
She has a stomachache / She has an upset stomach.Jangan tertawa. Dia sakit gigi.
Don’t laugh. He’s got toothache.Dia sakit mata.
She has got a sore eye / eye disease.Anda sakit apa?
What illness are you suffering from?
Interestingly, sakit can refer not only to one’s physical condition, but also to emotional and mental states.
-
Dia sakit hati.
She is offended. (literally “She is sick in the liver.”)Dia sakit jiwa.
He is mentally disturbed. (literally “He is sick in the soul.”)
3. Sakit often also renders the English “to hurt” (intransitive), or “to feel sore”.
-
Leher saya sakit.
My neck is sore.Tangannya sakit.
Her arm hurts.Aduh, kaki saya sakit sekali.
Ow, my feet are killing me.Apa yang sakit?
What is hurting?Mana yang sakit?
Where does it hurt?Telinga kanan saya sakit sekali.
My right ear is hurting badly.
Mohon Perhatian!
Terasa
Optionally (and quite often) the verb terasa precedes sakit in sentences like those under 3 above. Terasa can be somewhat clumsily translated “is felt to be…”. In English we say “My neck feels sore.” The Indonesian view seems to be that your neck can’t feel anything. It is the mind or heart that “feels”. So in Indonesian you say, in effect, “My neck is felt (by me) to be sore.” Terasa expresses the idea “is felt by me to be…”
So you can say, for example:
Leher saya terasa sakit. My neck is sore. |
Tangannya terasa sakit. Her arm is hurting. |
You can not use merasa to talk about what you are feeling in your limbs/organs. So you cannot say, for example, *Leher saya merasa sakit or *Tangannya merasa sakit
Other Words related to Illnesses
Kena
Another important word when it comes to diseases is kena which means ‘to be adversely affected by something’ or ‘to be struck by something’.
Dia kena AIDS. He’s got AIDS. |
Dia kena kanker. She has cancer. |
Dia kena penyakit hati. He suffers from a liver disease. |
Kena is not exclusively used for illnesses, but you can apply it to many things that adversely affect you, like hujan (rain), marah (anger), denda (fine), or batu (stone):
- Aminah kena marah.
Aminah was scolded.Desi kena batu.
Desi was hit by a stone.Ketika pulang, kami kena hujan.
As we went home, we got caught in the rain.Husna kena denda Rp. 400.000.
Husna was fined four hundred thousand Rupiah.
To Bleed
In Indonesian you cannot say “he is bleeding” as the word for bleeding (berdarah, from darah ‘blood’) can only be used for body parts:
- Lukanya berdarah.
His wound is bleeding.Kakinya berdarah.
Her foot is bleeding.Hidungnya berdarah.
Her nose is bleeding.Sejarah berdarah fasisme.
The bloody history of fascism.Kansas berdarah.
Bleeding Kansas.
And here a few more illness-related words:
- Kulitnya gatal.
Her skin itches.Ichwan sudah tiga hari demam.
Ichwan has had fever for three days.Ketut masuk angin.
Ketut caught the cold.Saya sudah tiga hari batuk.
I have been coughing for three days.
Now, completing the following exercises. Consult your dictionary or the vocabulary list when you encounter unknown words.
Dikte
Substitution Tables
Download the substitution table which will help you turn the information presented above into sentences that can be used to ask and answer questions in conversation. Practise asking and answering questions about illness and pain by generating sentences from the tables.
Percakapan
A dialogue using these resources might run as follows. Listen to the dialogue several times. Then click on Transkripsi and read the transcription until you have memorised the dialogue. Then complete the exercises. If you get stuck, stumble or hesitate, check the sound file. For unknown words check your dictionary or the word list.
Pak Santosa! Apa kabar, Pak? | Baik-baik saja, Bu. | |
Saya dengar anak Bapak sakit. Sakit apa dia, Pak? | Tidak jelas. Dia sakit kepala dan sakit perut. Tidak mau makan, dan tidak bisa tidur. Badannya juga panas. | |
Aduh kasihan. Sudah dibawa ke dokter? | Sudah. Sudah dua kali. | |
Menurut dokter bagaimana? | Kata dokter, barangkali dia sakit perut karena minum air yang kotor. | |
O begitu. Lalu, apakah dia sudah diberi obat? | Sudah. Dia disuruh minum Konidex saja dan beristirahat di rumah. | |
Mudah-mudahan dia cepat sembuh. | Terima kasih, Bu. Yah, mudah-mudahan saja. |
Daftar Kata
jelas | clear |
aduh | Oh! Ouch! |
kasihan | poor thing |
disuruh | be told, be ordered |
beristirahat | to rest |
mudah-mudahan | hopefully |
sembuh | recovered, recuperated |
Exercise 102-01
Here is a very similar dialogue. Download the student handout and complete the dialogue with your own words.
Percakapan
Here is another version of the same dialogue (percakapan), but it is first incomplete, and then out of order. Can you complete (lengkapi) it, and order (susun) it?
Exercise 102-02
To complete this IndoLingo exercise, record your voice, then download it and name the file Exercise 102-02. Send it to your IndoLingo Instructor. If you are not subscribed to IndoLingo, you may do this exercise as a written homework assignment.
IndoLingo & PR
IndoLingo allows you to record and download your voice. IndoLingo assignments contain various listening and speaking activities. You complete the IndoLingo assignment, record and submit it to your instructor or a native speaker.
The development of speaking skills is an area that is insufficiently or not at all covered by most online courses. We are changing that!
«The Indonesian Way« uses IndoLingo as a tool to provide students with the opportunity to communicate with a native speaker through the IndoLingo assignments, to actively use and develop their speaking skills, and to achieve a near-native pronunciation of the Indonesian language.
Task
Go to IndoLingo and record your experience.
New Vocabulary for this Lesson
Daftar Kata
- Please note that all vocabulary items printed in bold may appear in an exam!
- The book icon denotes words predominantly used in the written or formal register.
- A smiling face 🙂 denotes words that are predominantly used in the informal register.
berdarah (•darah) | to bleed |
darah | blood |
demam berdarah | dengue fever |
gatal | to itch, itching |
gejala | symptom |
hati; penyakit hati | liver; liver disease |
kanker | cancer |
kasihan (•kasih) | poor thing, I feel so sorry for you/him/her/them etc |
kena | to be struck by something, to be adversely affected by |
sakit hati | to be offended |
sakit jiwa | mentally disturbed |
aduh | Oh! Ouch! |
Find the following hidden words: liver • soul • hit by, struck, affected • blood • itchy • ouch • symptom • cancer • pity; compassion • to bleed, bloody
Use the following flashcards to memorise the newly learned words.
berdarah
[a]to bleed
[q]darah
[a]blood
[q]demam berdarah
[a]dengue fever
[q]gatal
[a]to itch
[q]gejala
[a]a symptom
[q]hati
[a]liver
[q]kanker
[a]cancer
[q]kasihan
[a]poor thing
[q]kena
[a]to be struck by something, to be adversely affected by
[q]sakit hati
[a]to be offended
[q]sakit jiwa
[a]mentally disturbed
[q]sembuh
[a]cured, recovered
[q]waduh
[a]oh! ouch!
[/qdeck]